Categories: Blog

Što vam je sve potrebno ako niste hrvatski državljanin, a želite se vjenčati u Hrvatskoj

Vaš najljepši dan u životu, svi to već znamo, najčešće će biti popraćen, osim velikom radošću, s nešto stresa, brige, zabrinutosti… hoće li sve proći dobro, hoće li catering dostaviti hranu na vrijeme i prema dogovoru, hoće li cvijeće biti kakvo je naručeno, hoće li slastičarnica dostaviti svadbenu tortu u jednom komadu i još milijun sličnih pitanja koja će tjednima prolaziti glavom.

Nešto dodatne glavobolje zadat će vam i dokumentacija koju je potrebno prikupiti za sam čin vjenčanja, a ako ste strani državljanin, stvari su još malo kompliciranije.

Hrvatska je prekrasna, romantična zemlja, s najljepšim otocima, savršenim plažama, a na kopnu s velikim brojem slikovitih dvoraca… Sve to čini ovu zemlju idealnom za vjenčanje iz snova. Stranac ste, zaljubljen u Hrvatsku i odlučili ste baš ovdje uploviti u bračne vode? Vaša partnerica/partner je stranac, a vjenčanje je u Hrvatskoj? Evo što vam je sve potrebno i kakva je uopće procedura.

Za početak, sva dokumentacija koja je određena mora biti prevedena i ovjerena. Ako sklapate građanski brak, računajte na to da termin morate zakazati u matičnom uredu barem 45 dana prije sklapanja braka. Prilikom prijave nemojte zaboraviti naznačiti hoće li se vjenčanje održati u matičnom uredu ili u nekom drugom prostoru, jer ako je vjenčanje izvan matičnog ureda, to znači da matičar izlazi na teren, a samim time imate veći trošak.

Koliki je taj trošak ovisi o danu sklapanja braka – hoće li to biti nedjelja, blagdan ili neradni dan, a također ovisi i o udaljenosti mjesta sklapanja braka od službenih prostorija matičara.

Ministarstvo uprave RH propisalo je potrebnu dokumentaciju za sklapanje braka, a to je:

  • izvadak iz matice rođenih izdan u državi rođenja sukladno međunarodnim ugovorima i konvencijama (obavezan prijevod na hrvatski jezik)
  • potvrda o slobodnom bračnom stanju stranca izdana sukladno međunarodnim ugovorima i konvencijama (obavezan prijevod na hrvatski jezik)
  • potvrda da nema zapreka za sklapanje braka stranog državljanina u Republici Hrvatskoj i da će taj brak biti priznat u državi čiji je državljanin (obavezan prijevod na hrvatski jezik) – ova potvrda može biti sastavni dio potvrde o slobodnom bračnom stanju
  • identifikacijska isprava sa slikom
  • dokaz o državljanstvu (putovnica).

Sve nabrojano mora imati Apostille (nad)ovjeru nadležnog konzularnog predstavništva čiji je državljanin osoba koja stupa u brak. Da još malo pojasnimo, Apostille ili, u govoru, apostila, je (nad)ovjera ili legalizacija javnih isprava koje se koriste u međunarodnom pravnom prometu.

Ako je vaša matična država potpisnica Haaške konvencije, sve dokumente mora prevesti i ovjeriti sudski tumač za hrvatski jezik te ih dostaviti nadležnom matičnom uredu.

Ako matična država nije potpisnica Haaške konvencije, dokumenti moraju biti prevedeni i ovjereni na nadležnom sudu, zatim u Ministarstvu pravosuđa i Ministarstvu vanjskih poslova, te u konzularnom predstavništvu matične zemlje. To znači da prije nego dokumentacija dođe na ovjereni prijevod sudskom tumaču, mora biti legalizirana.

Evo-što-je-sve-potrebno-ako-niste-hrvatski-državljanin-a-želite-se-vjenčati-u-Hrvatskoj

Što se tiče vize, ako dolazite iz neke od zemalja izvan Europske unije, a želite se vjenčati u Hrvatskoj, ne trebate posebnu vizu, pod uvjetom da ne ostajete duže od 90 dana. Ako ostajete duže, na stranicama Ministarstva vanjskih i europskih poslova naći ćete detaljne upute s preduvjetima za ulazak i boravak stranaca.

Nakon što ste prikupili svu dokumentaciju, na redu je i samo vjenčanje. Ako su oba ili jedan od partnera strani državljani, bit će vam potreban tumač za vaš matični jezik. Ako jedan od partnera ili oba govore i razumiju engleski jezik, dovoljno je da na vjenčanju prisustvuje tumač za engleski.

Pazite na to da na vrijeme angažirate tumača, s jedne strane jer nema tumača za sve jezike u Hrvatskoj, a s druge strane zato da osigurate da tumač bude slobodan na željeni datum i termin.

Eto, to je sve! Još samo trebate najbolje prevoditelje i sudske tumače za svoj veliki dan… a za to imate nas!

Obratite nam se s punim povjerenjem, bit će nam čast biti dio vašeg vjenčanja!

S upitima nam se možete obratiti putem
e-pošte: info@translatora.net,
telefona: 095/333-6600
naše kontakt stranice ili Facebook stranice.

Na sve vaše upite odgovorit ćemo u najkraćem mogućem roku.

Prevoditeljska agencija Translatora

Share
Published by
Prevoditeljska agencija Translatora
Tags: agencija za prevođenjebrakhrvatskamatični uredministarstvo uprave republike hrvatskePrevođenjePrevoditeljprevoditeljiPrevoditeljska agencijaprijevod dokumenatatražim prevoditeljavjenčanje

Recent Posts

  • Blog

Treba li vam viza?

Treba li vam viza? Saznajte i pročitajte više o uputama i načinima za njezino izdavanje te kamo i kome se…

1 mjesec ago
  • Blog

Što Brexit donosi građanima UK u Hrvatskoj?

Neovisno o sudbini odnosa između EU i UK, možete nam se obratiti za prijevod svih potrebnih dokumenata vezanih uz prijavu…

2 mjeseca ago
  • Blog

Prijava stranih radnika od sada elektroničkim putem

Prijavljujete strance za rad u vašem poduzeću? Saznajte sve o prijavi inozemnih radnika na našem blogu te nam se obratite…

2 mjeseca ago
  • Blog

Prijevod međunarodnih javnih isprava

Trebate prijevod međunarodnih javnih isprava? Pročitajte članak i javite nam se ako vam je potreban prijevod međunarodne javne isprave.

8 mjeseca ago
  • Blog

Važnost prevoditelja u zdravstvenom turizmu

Prevoditelj će morati postati dio ozbiljnog tima koji u nekoj poliklinici, toplicama ili wellness centru pruža stručne usluge svojim stranim klijentima.

8 mjeseca ago
  • Blog

Što kvalitetan prijevod razlikuje od nekvalitetnog prijevoda

Kvalitetan prijevod su pomno birane riječi kojima se prenosi točno značenje teksta, grafičko oblikovanje te pravovremena isporuka prijevoda.

2 godine ago